FC2ブログ

スポンサーサイト

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。

強調したいことは山ほどある

どのような時でも、言いたい事はたくさんあるけど、これだけは強調したいという点はありますよね。例えば、多少値段が高くても品質が良い時は、いかに良い物か強調して初めてお客さんは物を買ってくれる訳です。逆に品質は同じでも、たまたま少し傷がついてしまったために、値段が安い場合はそのことをお客さんに強調したくなります。

そこで、今回は強調するという事についてどのような英単語があるのか、オンライン英会話の先生に教えていただきました。

President emphasized the importance of teamwork.

社長はチームワークの重要性を強調した、という意味です。この emphasize は、チームワークということを取り上げて聞き手の注意を引きつけようとするときに使われるのだそうです。

I'd like to stress the importance of team work.

チームワークの重要性を強調したい、となりますね。 emphasize よりも口語的で覚えやすいので、この stress をしっかり頭の中のたたきこんでおくことにしました。日本では、ストレスと聞くと悪い意味になりますが、良くでてくる単語なので覚えやすいです。あくまで、英語では強調するということなので、意味を取り違えないようにだけはしたいです。

President focused on the need to improve customer service.

社長は顧客サービスの改善を強調した、という意味です。 focus という英単語は、もともとは焦点を合わせるという意味と思うのですが、そこから、集中的の取り上げる、強調するというニュアンスが出てくるのでしょうか。フォーカスは日本語にもなっていますよね。

この3つの英単語を覚えておけば、外国人とのミーティングはなんとか乗り切れるのではないかという気分になってきました。

011m.jpg

境内に入る前に、手を清めるのが日本の習慣ですね。昔の人 は、いろいろな仕事をして手が汚れている場合が多かったので、まず最初に手を清める場所を神社の入口に作ったのかななど、勝手に想像してしまいます。
現代では、そんなに手は汚れてはいないと思うのですが、それでも神聖な場所に足を運ぶ前に手を清めるとは、良い習慣だと思いませんか。


英語 ブログランキングへ


にほんブログ村 英語ブログ 英語学習情報へ
にほんブログ村
スポンサーサイト

コメントの投稿

非公開コメント

フリーエリア

プロフィール

火の飛鳥

Author:火の飛鳥
40代の会社員です。海外事業部に転籍になり、英会話を勉強中です。
最近の子供達の英語教育にも興味があり、意見を述べます。

最新記事
最新コメント
最新トラックバック
月別アーカイブ
カテゴリ
カレンダー
08 | 2018/09 | 10
- - - - - - 1
2 3 4 5 6 7 8
9 10 11 12 13 14 15
16 17 18 19 20 21 22
23 24 25 26 27 28 29
30 - - - - - -
ブロとも一覧
リンク
検索フォーム
リンク
おススメ
上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。